No exact translation found for administrative communications

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • La stratégie adoptée couvre les six secteurs « horizontaux » de la réforme : ressources humaines, rédaction des lois, formalités administratives, informatique, communication institutionnelle et finances publiques.
    وتشمل الاستراتيجية المجالات الأفقية الستة للإصلاح، وهي: الموارد البشرية؛ والصياغة التشريعية؛ والإجراءات الإدارية؛ وتكنولوجيا المعلومات؛ والاتصالات المؤسسية؛ والمالية العامة.
  • Gestion administrative, techniques de communication, techniques de négociation, projets de planification, plans d'action et de suivi et gestion des ressources.
    تلقى تدريبا في مجال الإدارة المكتبيـة، والاتصـالات الفعالة، والتفاوض الناجح، وتخطيط المشاريع، وخطط العمل والمتابعة، وإدارة الموارد.
  • Il est envisagé d'inclure les obligations liées au versement de contributions au compte administratif et à la communication de statistiques.
    يُنظر في إدراج التزامات فيما يتصل بالمدفوعات المقدمة إلى الحساب الإداري وبتقديم الإحصاءات.
  • Cela est vrai en particulier des fonctions administratives, telles que la communication des amendements proposés avant une réunion des États parties à laquelle lesdits amendements pourraient être adoptés.
    ويتصل ذلك خاصة بالمهام الإدارية، مثل إبلاغ التعديلات المقترحة قبل عقد مؤتمر للدول الأطراف يمكن أن يعتمد فيه التعديل.
  • Des mesures préliminaires ont été prises afin de pourvoir le poste de porte-parole de l'Office pour renforcer les fonctions administratives et de communication et obtenir un plus grand soutien des parties prenantes.
    وتعززت قدرة المكتب التنفيذي بفضل إضافة وظيفة من الفئة الفنية، واتخذت خطوات أولية لشغل وظيفة المتحدث باسم الوكالة بغية زيادة تدعيم المهام التنفيذية والاتصالية وحشد دعم أصحاب المصلحة.
  • Il s'est notamment occupé des questions liées aux victimes et aux témoins, du quartier pénitentiaire, du système d'aide juridictionnelle du Tribunal, de l'administration des Chambres, des fonctions administratives, d'un service des communications et d'un service juridique.
    ومن جملة ما أداره قلم المحكمة، المسائل المتعلقة بالضحايا والشهود، ووحدة الاحتجاز، ونظام المحكمة الخاص بتقديم المساعدة القانونية، ومهام إدارة دوائر المحكمة، والمهام الإدارية، ودائرة للاتصالات ودائرة الشؤون القانونية.
  • Après avoir été Ambassadeur du Brésil au Saint-Siège et au Chili, retour au Ministère des relations extérieures en juin 1999, en qualité de Secrétaire général adjoint du Service diplomatique (1999-2002), poste consistant à diriger tous les services administratifs (personnel, administration, communications, budget, planification administrative et modernisation) du Ministère des affaires étrangères.
    ولدى عودته إلى مقر وزارة العلاقات الخارجية في حزيران/يونيه 1999 بعد الفترة التي قضاها في العمل سفيرا للبرازيل لدى الكرسي الرسولي وشيلي، عُين وكيلا للأمين العام للسلك الدبلوماسي (1999-2002)، وهو منصب يعادل الرئيس العام لجميع الخدمات الإدارية (شؤون الموظفين، والشؤون الإدارية، والاتصالات، والميزانية، والتخطيط الإداري والتحديث) في وزارة الخارجية البرازيلية.
  • La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager la possibilité d'approuver la transmission des communications officielles par des canaux désignés par les Parties et demander aux Parties de faire parvenir au secrétariat les coordonnées de leurs correspondants officiels préférés pour les communications non administratives.
    وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في إمكانية تأييد الاتصال الرسمي عن طريق قنوات تعينها الأطراف، ويطلب من الأطراف أن تحيل إلى الأمانة تفاصيل متعلقة بعناوين نقاط الاتصال الرسمية التي يفضلها بشأن المراسلات غير الإدارية.
  • Les organes conventionnels ont essentiellement deux moyens pour contrôler si les États respectent leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme, ils examinent: a) les rapports périodiques des États parties (contrôle administratif); et b) les communications individuelles présentées contre un État (contrôle quasi judiciaire).
    ترصد هيئات المعاهدات امتثال الدول لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بطريقتين رئيسيتين هما: بفحص (أ) التقارير الدورية للدول الأطراف (المراقبة الإدارية)؛ و(ب) البلاغات الفردية المقدمة ضد الدول (المراقبة شبه القضائية).